Ja æu pomoæi tebi... tako što æu ubiti lavove i otiæi, a ti æeš meni pomoæi... tako što æeš raditi šta ti kažem tako da mogu da odem.
Eu o ajudarei matando os leões e indo embora. Você me ajudará fazendo o que digo.
Sad jesi li spreman da vežbaš i radiš šta ti kažem?
Estás disposto a trabalhar e a fazer o que eu disser?
Jer sam ti otac i radit æeš šta ti kažem, razumiješ?
Porque sou o seu pai e você faz o que mando, entendeu?
Dali si razumeo šta ti kažem.
Está vendo o que estou dizendo?
Znaš šta ti kažem to je nameštaljka.
Sabe o que eu estou dizendo. É uma maldita armação.
Vidiš, šta ti kažem, skoro sam je prebolela.
Viu, o que eu disse? Praticamente superei
Sada si moj i radi taèno ono šta ti kažem.
Você é meu agora Faça o que eu mandar
Sada, uradi taèno šta ti kažem.
Agora... Faz exatamente o que eu disser.
Pazi šta ti kažem Dex, odaæe te odmah samo da bi spasio sebe.
Guarde minhas palavras, Dex. Ele desistirá de você num estalar de dedos pra tirar o dele da reta.
Pazi šta ti kažem, Lu nešto je èudno u vezi sa tim èovekom.
Oh, nem me lembre, Lou... Tem alguma coisa sinistra naquele homenzinho.
Dozvolicu ti da mi se pridružiš na ovom jednom slucaju sve dok radiš šta ti kažem kada ja kažem i ne istražuješ na svoju ruku.
Tudo bem. Deixarei você se juntar a mim neste único caso, contanto que prometa fazer o que eu mandar, quando eu mandar. e não fazer investigações sozinho.
I tebe æe prodati, Debeli Toni, pazi šta ti kažem!
Ele vai te trair também, Tony Gordo. Espere pra ver!
Poði samnom i radi šta ti kažem.
Venham comigo e façam o que eu mandar.
Pazi šta ti kažem, za pola sata æe nas zamoliti da odemo.
Lembre o que digo, em meia hora seremos convidados a sair.
Ne govori mi šta je neophodno, samo uradi šta ti kažem.
Não me diga o que é necessário, só faça o que eu disse.
Zaboravi šta misliš i slušaj šta ti kažem!
Esqueça o que você acha e faça o que eu digo!
Zašto onda radiš šta ti kažem?
Entao por que atendeu a meu pedido?
Sad æeš uraditi šta ti kažem.
Agora vai fazer tudo que eu mandar.
Radi šta ti kažem i neæu je povrediti.
Faça o que eu te disser e não a machucarei.
Pridruži mi se i radi šta ti kažem, i pustiæu tvoje prijatelje.
Você entra na linha e faz o que eu disser, e libertarei seus amigos.
Ovo bi išlo super kad bi radio šta ti kažem.
Vai dar tudo certo, se me obedecer.
Onda æe ti još više trebati moja pomoæ, onda radi šta ti kažem i ostani u porodiènom biznisu.
Então você precisa do meu dinheiro mais do que nunca, portanto me escute e entra no negócio da família.
Sada, predlažem ti da radiš šta ti kažem.
Sugiro que faça como eu mandar.
Samo radi šta ti kažem, ok?
Faça o que eu disser, certo?
Ali moraš da uradiš šta ti kažem.
Mas você terá que fazer o que eu disser.
Radi šta ti kažem i kada ti kažem, i izvuæi æeš se iz ovog bez èvoruga i krasti.
Você faz o que eu disser quando eu disser, e você vai sair dessa sem batidas ou arranhões.
Više je "uradi šta ti kažem, ili letiš niz okno lifta".
Não passa de: "você faz o que eu digo, ou jogo você no poço do elevador."
Pa, jednom u svom životu uradi šta ti kažem da uradiš.
Então uma vez na vida, faça o que te digo para fazer.
Sada æeš da radiš šta ti kažem.
Agora, você faz o que eu digo.
Pazi šta ti kažem, dobro tempiran napad te može prepoloviti.
Acredite em mim. Uma ofensiva bem-cronometrada poderia cortá-lo em dois.
Uradiæeš taèno šta ti kažem. Možda i poživiš da potrošiš ovaj novac.
Faça exatamente o que eu disser para fazer e talvez viva para gastar todo esse dinheiro.
Uradiæeš na moj naèin i radiæeš šta ti kažem.
Ninguém fica no meu caminho e vive para contar história.
Uradiæeš šta ti kažem, ili æe nastati haos.
Você fará o que eu disser... ou teremos problemas.
Prestani da drhtiš i radi šta ti kažem!
Pare de ser um medroso e faça o que eu digo!
To nije dobro, Jane, pazi šta ti kažem.
Não é bom, Jan. Estou dizendo.
Pazi šta ti kažem, ovo je novi zvuk.
Estou dizendo, este é o novo som.
Samo uradi šta ti kažem i tvoja devojka æe biti dobro.
Faça o que eu peço e sua namorada fica bem.
Jedini naèin da preživiš je da radiš taèno šta ti kažem.
O único jeito de sobreviver, é fazer o que eu disser.
Uradi šta ti kažem i biæeš novi naèelnik.
Faça o que eu disser, e se tornará chefe de gabinete.
Molim te, uradi šta ti kažem, i sve æe ispasti kako treba.
Por favor, só faça o que digo, e todo o resto se resolverá.
1.3894009590149s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?